Anmerkung: fremdsprachlicher Patient

Für Anwender aktueller Browser lohnt sich der Blick auf diese Seite in moderner (HTML 5 basierter) Gestaltung:

Anmerkung: fremdsprachlicher Patient

 

Bei ausländischen Patienten sollte beachtet werden, das sie in der Regel das Deutsche Gesundheitswesen nicht kennen und deshalb zusätzliche Ängste erleiden.

Die Qualität einer Übersetzung ist oft schwierig einzuschätzen, da Fachausdrücke nicht allgemein geläufig sind. Deshalb gegebenenfalls auf einfache Wortwahl und Grammatik achten.

Bei Mädchen in der Pubertät und jungen Frauen bedenken, dass einige Themen schambesetzt sind. Es ist dann eher ungünstig, wenn Vater oder Bruder übersetzen.

Diese Seite wurde am 2021-01-10 22:26 erstellt.

Text und Bilder sind unter der Creative Commons-Lizenz 'Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen' frei verfügbar.

Kommentare senden Sie bitte an Andreas THUMSER oder über Facebook.

Die Virtuelle San-Arena Erlangen ist ein THUMSi-Tool (Startseite, Impressum).